说唱艺人

  • 音乐
  • 李逢根李宥利金夏妍朴哲民金烔完金民俊
  • 119分钟
  •   该片以朝_鲜时代的板索里为背景,讲述了当时贱民地位的歌者漂泊于朝鲜八道的同时历经悲伤与痛苦的故事

影片看点

  该片以朝_鲜时代的板索里为背景,讲述了当时贱民地位的歌者漂泊于朝鲜八道的同时历经悲伤与痛苦的故事。

  • 《说唱艺人》:转载--《春香传》名句“金樽美酒千人血”源流考1年前

    “金杯美酒千人血,玉盘珍珍香膏。烛火落下,万民哭泣,歌声嘹亮,怨声载道。”

    说唱艺人

    在中国,这首诗还衍生出另一个版本。这首诗的作者就是平定白莲教起义(即“川楚教匪”)的嘉庆皇帝。阎崇年的《正说清朝十二帝》说嘉庆平定白莲教后曾写过一首诗:

    “内外大臣皆穿紫袍,何人肯与我分劳?玉杯饮万家血,银烛燃万民膏。

    说唱艺人

    天泪人泪,歌声嘹亮,哭声嘹亮。平时讲君之恩,辜负君之恩是二曹!“

    先生阎崇年对中间四句赞不绝口(即“玉杯饮尽万家血,银烛烧万民香膏,天泪人泪,歌声嘹亮,哭声嘹亮”)为“表达了嘉庆儒家的仁爱哲学”,这又成为“大清远胜明”的又一证明。然而他没有注意到的是,嘉庆皇帝写的这首诗与《春香传》高度相似。

    中山大学教授邱杰2004年曾撰文《嘉庆皇帝的骂贪官诗》,认为《春香传》是抄袭嘉庆诗。但邱杰的说法并没有注意到这首诗在韩国流传已久,因此显然是站不住脚的。当然,这并不是战争罪,韩国文集在中国学术界流行也是到了本世纪第二个十年。丘文仲的诗句与颜文仲的诗句不同,现录如下:

    丘诗出自嘉庆年间国子监讲师梁同书所录的《嘉庆七年御制骂廷臣诗》,嘉庆九年平定白莲教。那么阎崇年先生的文章可信度有多少,我们只能打个问号。

    那么这首跨越两国的诗的出处在哪里呢?有明代著名文学家王士祯先生邀请兰陵笑笑生(犯罪嫌疑人之一)。

    王世祯是一代名人,被当时的人们称为“笑派”。他曾编过一本笑话集,名叫《广笑府》(有人认为是假冒王士祯的名字编的,这里忽略),里面收录了当时的笑话数百条。第二卷中有一行《虐政谣》,可以说是该系列中现存最早的一组诗。记录如下:

    第五版诗的核心都是“奢侈好色的食物是人民的肥肉”和“人民有怨言,而官僚却充耳不闻”,手法类似一般,所以基本上可以认为是互相抄袭。

    我们先来看看朝鲜的两个版本与这首诗的关系。两个版本都有四句话,每句话都是一场对抗。较早的《青野谩集》版本中,将“美酒满斟”改为“香酒”,将“肥羊”改为“美味”,这大概是文人修饰的结果。相比之下,近两个世纪后写成的《春香传》则用更通俗易懂的“金瓶”和“玉盘”来体现其奢华,显然是一部民间作品。从明末的《广笑府》到17世纪初的《青野谩集》再到18世纪末的《春香传》,时间越长,改编越多,离原诗越远,这从另一个角度证明了三人之间的亲缘关系。

    再看两个嘉庆版。两者都与原诗相差甚远,而且因为(不管真假,反正名字是)嘉庆皇帝写的,不可能像原诗那样讽刺、肆无忌惮,而且它的主题从讽刺贪官变成了哀叹大臣们只顾自己的享受,不“与我分劳”。这或许就是这个版本的诗虽然文辞优美,有皇帝的加成,但并没有《春香传》版那么受欢迎的原因。

    补语:

    作者:松平信纲链接:https://zhuanlan.zhihu.com/p/35185410来源:知乎版权归作者所有。商业转载请联系作者授权,非商业转载请注明出处。

    比如我写这篇文章的时候,就受到了上一篇文章的影响

    @赵清的提醒。他在评论区指出,“朝鲜(最近北方1500里的地方有很多东西,所以暂时用朝鲜代替)。这首诗最早出现在17世纪。”。不得不说,这是我没有注意到的这首诗的最早记录,而且因为疏忽而丢失了。再次道歉。

    赵庆南《续杂录》(写于1639年至1641年间)天启二年(1622年)2月3日的文章(原文是中文,但找不到中文版...):

    大概是指明代赵笃思来到汉城,作了这样一首诗,哀叹光海君时代的政治混乱和人民贫困。(机器翻译,韩语我也不懂)

    《燃藜室记述》也有类似的记录,值得注意的是它引用自《续杂录》。那么这就是韩国最早对这首诗的记载,可以说是一个结论了。

    接下来的问题是,这个“赵笃思”是谁?

    《光海君日记》无论是原版还是翻版,都没有一个“赵笃思”的身影。

    然而,光海君十四年(1622年)二月十七日,却出现了“赵游击”。

    考虑到这段时间没有其他明代来客,基本可以断定《赵笃思》这首诗的作者其实就是赵佑。(之所以被称为“杜司”,可能是因为他是辽东都司的官员……因为《光海君日记》中有记载,光海君同时会见了几位明朝的“杜司”,所以这并不一定意味着官方立场)

    此时,《广笑府》的编辑王士祯已经去世32年了。此外,我们还可以认为,赵佑这首诗借用了王士祯的旧智慧。

    这首诗在韩国文献中有记载,还有一个记载,来自尹树(1741~1826)的《无名子集》:

    这段话是用来批评地方腐败官员的,作者引用了这首诗。非常有趣的是,引文者讽刺的对象从《广笑府》中的“经受”到《续杂录》中的光海君,再到《无名子集》中的“监”(李朝的正式名称)。乡村圈。或者也可以说,《春香传》的主人公用这首诗来愤怒地骂卞学道,就是这条变迁河流的“后路”。

猜你喜欢

同类型

  • 720P
  • HD中字
  • HD中字
  • HD
  • HD
  • HD中字
  • 1080P
  • 1080P

同主演

  • 1080P
  • HD
  • HD中字
  • 1080P
  • 1080P
  • HD中字
  • HD中字
  • 1080P